演歌3840-都はるみ日文演歌草枕露宿+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

草枕(くさまくら)

露宿

吉田旺

作曲:徳久広司

原唱:都はるみ

發行:1995

翻譯:林技師

         やるせぬ=形容詞的やるせぬ=遣る瀨ぬ鬱悶不樂同樣有『這淺水灘的瀨』之『逢う瀬』是什麼呢你想都想不到的密會有關的其他的名詞除了瀨戶內海外分別為:帰る瀬もない立つ瀬瀬の瀬早瀬、沈む瀬,分別為無家可歸急流聲年末立足點淺灘中急流退路

         行きくれて=五段活用動詞語尾第三段改第二段成中止形可轉成名詞行き+る,る直接刪掉+て成連用形=(給我)離我而去為什麼『給』的日文是呉れる?乃呉為中國的吳國也吳國指春秋時代的吳泰伯吳國、三國的孫權吳國或五代十國的楊行密吳國反正日本由外國來的東西皆稱吳如吳服(和服)、吳竹等又有娛樂之說也稱吳另有一特別說法為:『吳』字體是一個人的大頭身體很愉快地搖動著此象形文字便引申為給我快樂、給我中國來的舶來品為給我之意思

 本曲歌詞第二段第二列『咲かず終(じま)いの』對於學了很多年日文的人仍然看不懂就算查字典也像斗大的饅頭不知何處下口一樣不知在字典上要從何查起終い的注音您可能也以為是おわ 其實是しま那為何又唸成じまい呢?所以日文是世界上最難的語言相當難纏此時你就該想到本網站才能為你做完全的解答與分析咲かず終いの』=咲かず仕舞いの=的五段活用動詞語尾第三段く,改第一段+否定+完成助動詞仕舞五段活用動詞之語尾第三段,改第二段中止形以轉成名詞仕舞い+()=沒有綻放完成的...請特別注意仕舞い(或終い)要如以下所解析的變音濁音(請諒解日本是轉音變音破音字的大國)且仕舞在擔任助動詞的腳色裏相當於中文之『掉了或完成了』的意味

          日文是轉音變音破音字的語言大國茲以轉音為例:いいの(可以了沒關係)轉音成いいん變音則私唸成wa da si waha變音為wa而五十音中的在正常狀態是唸tateto但在詞句裏非排在第一個字母時要變音成dadedo而連接詞的(...)永遠變音而do並不唸to請大家要特別注意以本曲歌詞為例はぐれて()きくれてひりひりとしみわたるとめどなく(請注意:唸to)歳月(としつき)(請注意:唸to)(ひと)旅路(たびじ)(請注意:唸ta)(いだ)くとき(因排在獨立的單字とき之首所以請注意:唸to)歌手都春美的咬字都很清晰可以很清楚地聽出日語變音之所在

 至於破音字的唸法如抱く夜雨您認為注音為()夜雨(よあめ)那您就錯了係唱成破音的(いだ)夜雨(よさめ)才對下列即是典型的例子:

          本曲歌詞中咲かず終いの傷口()め処()なくしみじみ第二個しみ本來分別唸清音的しまくちしみ但跟前面名詞的字並列就得分別唸成濁音的じまぐちじみ誰叫你要當老二當老大(排在前面)就不會變濁音

          本部落格有些歌曲翻譯,痞克邦有不同的數人整個搬過去,連不小心打字錯誤也照抄不誤,況且編排得亂七八糟,盜複印的證據已非常明顯,已經完全不尊重本人的翻譯權,本人保留法律追訴權,有些詞句很深,看你如何到法庭去向法官解釋你是否真正理解詞句的意義! 

*****各位歌友若您喜歡本部落格歌曲的話就請分別點右上角的三個廣告一下林技師便會有充足的經費買正版的CD以找到失去的歌詞廣告要點擊才會計價,您的舉手之勞便能大大地幫助本部落格又朋友傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的增進,促使台灣的當政者好好反省以促進司法革新,因此各位也做了一件善事是促進司法改善的推手之一了!

林技師在此向大家拜託了*****請注意網頁中間的廣告不是林技師的,雖然都一樣,但靠右邊直立的才是屬於林技師的,請不要點錯。

*****插播朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵)*****

 

*****隨意窩的廣告將歌詞及影片隔開,隔得很零亂,並非本部落格如此安排,敬請諒解,請大家忍耐一下。*****

(都はるみ演唱)提供者:kazu1spx

(ひと)の世()の夢(ゆめ)在人世間的夢境裏

はぐれて ()きくれて失散並離我而去

(ひとり)りつぐ酒(さけ) ひりひりと獨自一個人酌酒 在憔悴的胸前刺痛刺痛地

やつれた胸(むね) 傷口(きずぐち)只有在傷口上不禁哭了起來

()けよとばかりに しみわたる而直透心脾罷了

 

()りむけば一回頭看時

()かず終(じま)いの (こい)いくつ終究是綻放不了的好幾個戀情

みれんほろほろ (さかずき)依戀不捨之情的淚水簌簌地掉落 在酒杯中

おもかげ浮()かべ のみほせば浮現出你的面容 於是一飲而盡時

やるせぬ想(おも)いよ とめどなく鬱悶不樂的思念唷 就沒完沒了

 

歳月(としつき)歲月就這樣地流逝了

(なが)れ行()くまま 流れ去()一去不回頭

(ひと)の旅路(たびじ) (はかな)さを懷抱著銘感五內的

()にしみじみと (いだ)くとき人們旅程之短暫虛無感時(倒裝句)

(わび)しや夜雨(よさめ) 草枕(くさまくら)露宿冷清的夜雨中吧

日文學習

*****生字註解在補寫中*****はぐれて=逸れるてつぐ=やつれた=窶れるた注ぐやつれた=窶れるた泣けよと=泣ける+感嘆詞よ+泣けよと=泣ける+感嘆詞よ+しみわたる=み渡るとしみわたる=み渡る振りむけば=振るり向くけば振りむけば=振るり向くけば浮かべ=浮かべるのみほせば浮かべ=浮かべるのみほせば=み干せば=み干せばとめどなく=止め処ないく流れ行くまま< New Roman';">;とめどなく=止め処ないく流れ行くまま=流れる行く+まま流れ去る=流れる行く+まま流れ去る=流れる去る抱く=抱く=流れる去る抱く=抱く侘しや=侘しい

  

ily: 標楷體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';">;侘しや=侘しい

  

林技師 / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0)
德文第181首- Kastel...|日誌首頁|俄文第265首- Наталь...上一篇德文第181首- Kastelruther Spatzen的德文歌曲─Tränen am Ende der Liebe─愛情結束時的淚水+歌詞+翻譯中譯+德文學習...下一篇俄文第265首- Наталья Бучинская & Дмитрий Гордон之俄國歌曲─Первая Любовь─初戀+羅馬字拼音+中譯+俄文學習...
回應